Сколько лет я жила в России и пыталась оформить себе российское гражданство, столько лет я бок о бок сталкивалась с необходимостью переводить документы для подачи их в соответствующие органы. То справку о несудимости им переведи, то справку о том, что я не замужем (ну, тогда ещё была), то паспорт, то ещё что-нибудь.
Зачем вообще нужен перевод документов?
Всё логично! Документы иностранцев часто оформляются на иностранном языке без перевода на русский. Плюс к этому, все печати в этих документах проставляются исключительно на государственном языке страны, которая этот документ выдавала. И вот чтобы там, куда вы подаёте эти документы, было понятно содержание этих печатей и каких-либо записей, необходимо сделать перевод документов.
Плюс к этому, перевод обязательно должен быть заверен нотариально, иначе его просто не примут ни в какой государственной структуре.
К тому же, перевод нужно сделать грамотно и без ошибок/опечаток, иначе придётся всё переделывать заново. Были у меня случаи, когда бежишь за этим переводом в какую-то контору сломя голову, хватаешь, не успеваешь проверить (вот-вот ведь закончатся часы приёма граждан в УФМС), а там… Ошибка в фамилии или имени… И бежишь переделывать вновь, а день-то – потрачен…
А всё почему? А потому, что выбирать нужно правильное бюро переводов, а не какую-нибудь шарашкину контору, которая на одной коленке делает ксерокопию паспорта, а на второй – пытается выписать квитанцию за оплату перевода.
Бюро переводов «Прима Виста»
Бюро переводов Prima Vista входит в ТОП-20 переводческих компаний в России! Занимается выполнением нотариальных переводов самых разных документов: справок о несудимости, о браке, с места учебы, дипломов, паспортов, свидетельств о рождении и браке и т.д. Бюро переводит документы с более чем 65 языков мира!
Перевод документов – не единственное направление компании. Помимо этого, бюро предлагает услуги по легализации и апостилированию документов для тех, кто собирается учиться или работать за рубежом.
Компания имеет два офиса: в Москве и Челябинске. Однако заказать перевод документа вы можете из любой точки России – готовый перевод вам отправят по электронной почте. Если вам необходим печатный вариант перевода, то забрать вы его сможете в офисе бюро переводов, или можете заказать курьерскую доставку документов, если у вас нет возможности подъехать в офис. Уточняйте возможность отправки документов у специалистов бюро по бесплатному номеру телефона, указанному на сайте компании.
И мой вам совет: всегда перепроверяйте правильность написания ваших данных в переводе: ФИО, даты рождения, места жительства и т.д. Лучше ошибку/опечатку найдёте вы, и сразу её исправите, чем вас развернут с документами в УФМС или любом другом госоргане.
Спасибо, для меня это очень важная и полезная информация) Как раз занимаюсь сбором документов и тоже столкнулась с необходимостью их перевода) Решила обратиться в Бюро переводов «Прима Виста», но сначала расстроилась, так как живу в Туле, а они не имеют там представительств, но оказывается они могут делать переводы из любой точки мира! Так что считаю, что мне крупно с ними повезло!
@Luba1980,
Здравствуйте скажите пожалуйста, что вы писали в автобиографии для подачи на гражданство?
@Альбина, здравствуйте. На сайте посольства есть образец биографии. Собственно, пишете свою биографию — когда родились, где учились, где работали, когда переехали в РФ.